Bienvenue, welcome!

Bienvenue sur le premier blog littéraire bilingue français-anglais !

Welcome to the first bilingual English-French literary blog!

 

Pourquoi un blog bilingue dans ces deux langues ?

La raison est simple : le français est la langue la plus germanique des langues latines et l’anglais est l’idiome le plus latin des langues germaniques. En réalité, le bibliophage que je suis dévore des livres aussi bien en français qu’en anglais avec le même plaisir vorace. Rien n’a son pareil que de lire une oeuvre dans sa version originale… Mais c’est surtout qu’à la maison, on parlait anglais et que le français était dévolu à l’école. Et puis… au cours de ma vie, j’ai appris d’autres parlers : je lis aussi en néerlandais et en italien et j’ai débuté la lecture en allemand et espagnol.
Je vais vous faire une confidence… Mon rêve serait de pouvoir lire Tchékhov en russe…

Comme je suis l’actualité littéraire tant du monde francophone qu’anglophone et que j’aime dénicher des pépites oubliées ou inconnues des lecteurs francophones et vice versa, j’écrirai mes billets et critiques dans les deux langues.

Why a bilingual blog in these both languages?

The reason is simple: French is the most germanic of latin languages and English is the most latin idiom of germanic languages. In reality, the bibliophage that I am devour books in both French and English with the same voracious pleasure. There’s nothing like reading a work in its original version … But, to be truthful, English was spoken at home whereas  French was devolved to school. And then … in my life, I learned other tongues: I also read in Dutch and Italian and I started reading in German and Spanish.
I’ll tell you a secret … My dream is to be able someday to read Chekhov in Russian …

As I follow the bookish news in both the francophone and anglophone world and as I love finding literary nuggets long forgotten or unknown to English readers and vice versa, I will write my notes and reviews in both languages.